Pages

13 février 2007

NUTIZIE DI UN AMICU "U puarettu di Mr Pignon" ha dattu de i so nutiziè in un "comment" sott'a l'olmu. Tutti l'amichi di u blog si rallegranu di sapè chèll'u cì leghje sempre et chi di tantu in tantu cì fera mottu. Tanti saluti, U cuccu P.S: Ô Ghjanbatti ghjè currettu cusì ?

8 commentaires:

  1. Anonyme01:04

    Stu colpu, pensu che un ti si micca male sbrugliatu, Cuccu.
    Ma JB è più capace che me per ditila, nè ?

    RépondreSupprimer
  2. Anonyme11:47

    Currettu o nò, ognunu hà capitu. Ghjè ciò chì conta. Ognunu pò dì a soia « sott’à l’olmu » senza teme i sbagli di scrittura. Sò veramente cuntentu, anch’eo, chì « Puarettu di Mr. Pignon » ci abbia datu segnu di vita. Quelli chì cridianu chì u Puarettu di Mr.Pignon (feu M.Pignon, in francese) ùn era più di ‘stu mondu, si sò sbagliati. Ghjè vivu è, grazia à Diu, si porta bè. In più, ghjè un amicu è per ringraziallu di a so amicizia, li mandu ‘sta piccula puesia chì li ramenterà a nostra zitellina in paese.


    Testimoni

    A vita hè un libru di ricordi
    Scrittu à mosse di core
    e so fiure parlanu à muti è sordi
    vi dicenu ch’ùn volenu more

    Quì hè una petra pusatoghja
    chì vi face cennu di piantà
    culà appesa una frissoghja
    fole quant’ella ne sà.
    Altrò una scaffa tarulata
    -o lu tempu à seru à mogliu !-
    un scalinu di petra scavata
    una piattanghjula sott’u scogliu
    o puru a penna chì hà suttu
    l’inchjostru neru d’u calamaru
    è l’arillogiu chì sà tuttu
    d’u tempu andatu di caccaru.

    Testimoni di a memoria
    è di a fideltà muta
    spechji di a nostra storia
    in la so verità nuda
    quandu vene ch’unu smarisce
    dentru à mane falchittine
    qualcosa tandu finisce
    chì ci ramenta a nostra fine

    (jbg)

    RépondreSupprimer
  3. Anonyme12:57

    C'est magnifique JB, et tellement bien vu.
    Tout y est: l'émotion,le souvenir et présente en chacun d'entre l'angoisse de la mort.

    Entre nous, Jean- Bati, tu connais M Pignon ?
    Cachottier, tu ne veux pas le dire, mais nous en discuterons de vive voix, bientôt, j'espère.

    Je t'embrasse très amicalement
    AB

    RépondreSupprimer
  4. Anonyme13:59

    Vengu di accòrgemi chi seria statu megliu di indirizzami a JB in lingua nustrale.
    Moltu più chi ci truvemu sott'a l'olmu.
    Vi dumandu di scusami, circheraghju, a prossima volta d'un scurdamine più.
    Prumessu
    A B

    RépondreSupprimer
  5. Anonyme18:49

    Mi sto obligatu un'antra volte di salutà e di ringrazià stu pueta rutalacciu, mi piace a dilli l'emozione a leghje Testimoni; un'avemu che pochi ricordi inseme , ma quelli scritti cui so di tutti , se qualchi d'unu pudia mette in musica stu versu , allora sarebbe una meraviglia. Per un finisce mai di ricordassi ci vole sempre a sognia d'avanti perche i nostri sogni so i nostri piu belli viaghji, ma qual'e chi sognieghja u nostru Rutali d'avene , per fa chi i ricordi d'oghje e di dumane ,quelli di i nostri zitelli cusi cari ,un fussinu testimoni di i nostri pecatti ...
    Tanti basgi a tutti
    U puarettu di M Pignon

    RépondreSupprimer
  6. Anonyme22:00

    A.B; forse chì in le tò ricerce u scrittu 'CUI' po' datti un indice...?
    cume scrive ,'cui' ò 'quì' ?

    RépondreSupprimer
  7. Caru Mr Pignon,
    A vostra idéa di metti stu versu in musica, puddarià cascà in qualch'areghja musicale.
    Esistanu i cumpositori rutalacci. Forze ci leghjerannu...

    RépondreSupprimer
  8. Anonyme10:12

    arechja, Cuccu.

    RépondreSupprimer

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.