Pages

12 avril 2010

16 commentaires:

  1. Anonyme08:50

    Ouf comme cela fait plaisir de voir "Chiara" écrit en écriture vernaculaire.On sait comment le prononcer sans nous mettre des "j" superfétatoire.

    RépondreSupprimer
  2. Anonyme13:44

    Pourquoi cette photo sans légende? quel est le message de césar?

    MJV

    RépondreSupprimer
  3. Anonyme19:07

    Chiara
    Francese:blanc de l'œuf
    Definizione: albuminu,biancu di l'ovu crudu
    sans le "j" cela est pour vous la chapelle du blanc d'œuf.
    cj campemu!!!!!!

    RépondreSupprimer
  4. Anonyme20:59

    Santa Chiara. Sainte Claire née Chiara Offreduccio di Favarone à Assise en Italie. Elle s'appelait bien Chiara. Je ne vois pas pourquoi on changerait son nom.

    RépondreSupprimer
  5. Anonyme09:21

    Chiara ne doit pas s'écrire ainsi.Le corse est encore une langue vivante.

    RépondreSupprimer
  6. Anonyme09:52

    De ce fait, il va falloir "corsiser" tous les patronymes !!

    "CHJ-GHJ"_l'intégriste

    RépondreSupprimer
  7. Anonyme10:55

    Mais puisqu'il s'agit d'italien !
    Comment faites-vous avec les noms propres Anglais, allemands... ridicule. Que Dieu- ou plutôt la raison - nous préserve des talibans!

    RépondreSupprimer
  8. Anonyme11:17

    S'il vous plait auriez vous l'amabilité de m'écrire JESUS en corse .
    Merci d'avance

    RépondreSupprimer
  9. Anonyme11:24

    ça c'est facile: GHJESÙ, je crois sans être une spécialiste de la langue corse.

    RépondreSupprimer
  10. Anonyme11:32

    L'accent sur le U n'est pas le bon!

    RépondreSupprimer
  11. Anonyme12:48

    Le corse est une langue vivante et une langue vivante se parle. Tous ces "grammairiens" corses devraient s'efforcer de donner envie aux jeunes de le parler si ils veulent réellement une "vie" pour cette langue. Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs. De la même manière tous ceux qui ont un état civil du type Pierre, Paul ou Jacques deviennent Petru, Paulu, Ghjacumu. Je ne crois pas que cela les rende plus corses et au regard de l'état civil...ils n'existent pas.

    RépondreSupprimer
  12. Anonyme12:53

    Ch(j)iara était à moitié corse par sa mère Filomèna Provolone épouse Offreduccia, de Zuani,donc les deux orthographes sont admises.

    RépondreSupprimer
  13. Anonyme14:07

    Simu salvi !! erà corsa e taliana , ouf...

    RépondreSupprimer
  14. Anonyme14:17

    Ne cherchez aucun message dans cette photo . Je voulais simplement montrer le mauvais état de l'auvent de la chapelle . Endommagé par le poids de la neige, il présente un danger, les lauzes ne sont plus scellées, et peuvent tomber .
    Je ne sais pas qui pourrait se charger de la réparation avant le mois d'août .

    césar

    césar .

    RépondreSupprimer
  15. Anonyme14:22

    "Provolone" ? Comme le fromage de bufflonne ?

    RépondreSupprimer

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.