Pages

22 janvier 2009

UN LAMENTU CELEBRE
dont je me suis procuré les paroles, écrites en Italien, car à l'époque on écrivait rarement le Corse: le Lamentu di Ghjuan Cameddù. Il raconte, comme une chanson de geste, l'histoire tragique de ce beau jeune homme de vingt ans condamné à vivre "au maquis" pour avoir vengé son frère Napoléon qui avait eu l'audace "d'enlever" la fille d'un notable qui le fit assassiner. J'ai un attachement particulier pour ce beau lamentu, connaissant les lieux du drame et les personnages: Ghjuan Cameddù, frère de mon arrière-grand-mère maternelle qui avait donné son nom à son premier fils (mon grand-père) et celui de Napoléon, à son autre fils, un grand-oncle que j'ai connu.

8 commentaires:

  1. Anonyme00:58

    Existe-t-il la musique de ce chant poignant ?

    RépondreSupprimer
  2. Je pourrais vous la chanter, mais je serai incapable de la transcrire...

    RépondreSupprimer
  3. Anonyme01:29

    Enregistrez-vous donc et "incrustez" l'enregistrement sur le blog... Merci d'avance.
    Nous le "valons bien" !
    ;-)
    D.D.

    RépondreSupprimer
  4. Canta U Populu Corsu

    Vociaru Di Ghjuvan Cameddu

    Quel tonu tremente è forti
    Da per tuttu ascoltu assai
    Quellu chì annuncia la morti
    Di Cameddu Nicolai
    Quellu banditu d'onore
    O Corsica più nun ai.

    In la casa di la Testa
    C'era matrimoniu è ballu
    Ch'ella li ghjunghji la pesta
    Cù li sproni da cavallu
    È po subarcalli tutti
    Quel ch'anu commissu il fallu.

    Nun si hè mai vistu al mondu
    Nè letta nella scrittura
    Chì à l'omu furibondu
    La donna faccia paura
    Di tiralli di pistola
    Contru la matre natura.

    Fusti traditori di Cristu
    Più di ghjuda sè ribeddu
    Per un miserabile acquistu
    Tradisti à Ghjuvan Cameddu
    Tirati il collu à la corda
    Hè il sicondu to frateddu.

    O Camè lu me frateddu
    O Camè lu me cuginu
    Quale hè statu l'assassinu
    Chi t'hà purtatu à lu maceddu
    Per fani subire à teni
    Questu barbaru fraceddu ?

    Sonu in dolu li fiori d'i prati
    Più nun canta l'oguriu acellu
    Dicenu ch'anu ammazzatu
    L'eroe Ghjuvan Cameddu
    Eu lu bagnu cù il moi piantu
    Ma nun credu chì sia ellu

    © 2005-2007 Paroles.CC

    RépondreSupprimer
  5. Merci, Ghjanpa.
    Je ne connaissais pas ce vuceru, écrit lui sur la mort de Ghjuvan Cameddù, trahi alors qu'il assistait clandestinement au mariage d'un ami. C'est en essayant de s'enfuir, déguisé en femme qu'il fut abattu, par les gendarmes

    RépondreSupprimer
  6. Je connais très bien ce lamentu. Il avait été enregistré par Tony Toga qui en avait fait une interprétation magnifique. A l'occasion, je pourrais aussi vous le chanter.

    RépondreSupprimer
  7. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  8. Anonyme07:20

    un lien ou vous pourrez l'entendre chanté
    http://aullenealbums01.free.fr/suzl/suzl_text001.html

    RépondreSupprimer

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.