Pages

30 mai 2010

S'agirait-il d'un "paon de nuit" ? C.P

7 commentaires:

  1. Anonyme13:31

    Pavone,Pavone
    francese: paon
    Fig. Persona fumuta, orgugliosa, superba (nota pirsunale,una corscia,una conna)

    RépondreSupprimer
  2. Offru duie pizze,à chì mi dice cumu eiu traduciu in corsu..'facebook'

    RépondreSupprimer
  3. Anonyme21:18

    " u libru di e faccie"

    RépondreSupprimer
  4. Anonyme21:55

    faccia di beccu

    RépondreSupprimer
  5. No!
    risposta à lu prossimu DAZIBAO

    Per 'l'anonimu' à da esse duru di manghja duie pizze cù una cappa.

    Tantu salute o cuccu è da core à la mo cucina.

    RépondreSupprimer
  6. Iè per faccia di beccu O faccia à beccu.
    ma per e pizze cumu fà?

    RépondreSupprimer

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.