Pages

12 décembre 2011

A l'Altru mondu
Cette chanson tire des larmes aux plus endurcis. L'auteur de ce petit montage, en traduisant les paroles, (qu'il en soit remercié) va permettre à des non-totalement corsophones de partager l'émotion qui était la nôtre, en l'écoutant hier soir et qu'ils devinaient sans la comprendre totalement.

4 commentaires:

  1. Anonyme12:10

    mon coeur saigne,hymne à l'absence,je n'ai jamais osé te le dire et il est trop tard "maman ,je t'aime" et j'ai un vide immense dans ma vie d'homme,depuis ton départ.
    wb

    RépondreSupprimer
  2. Le premier des Kindertotenlieder de Mahler est une exhortation à retourner vers le monde pour atténuer l'affreuse douleur de la perte d'un enfant.
    Il faut l'écouter, chanté par Kathleen Ferrier, insurpassable :

    http://www.youtube.com/watch?v=w6pT1JrJ8B4&feature=related

    traduction approximative :

    Bientôt le soleil se lèvera tout aussi brillant
    Que si nul malheur ne s'était abattu cette nuit
    Le malheur n'est tombé que sur moi
    Le soleil lui illumine tout le monde
    Tu ne dois pas garder en toi ces ténèbres
    Mais les noyer dans la lumière infinie
    Une petite lumière s'est éteinte à mon foyer
    Bienvenue soit l'heureuse lumière du monde

    RépondreSupprimer
  3. Anonyme18:57

    Super!Il fallait le faire!!

    RépondreSupprimer

Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.