Le Rossignol et la Rose de Sayat-Nova (XVIIIe)
Ode n°7 (Odes arméniennes: L’Harmattan, Paris 2006)
Traduction en langue corse : Jean-Baptiste Giacomoni
U Rusignolu è a Rosula
Da induve veni, errente Rusignolu ?
O, ùn pienghie micca, pienghjeraghju.
Tu cerchi a Rosula, eo _ a Cara.
O ùn pienghje micca, pienghjeraghju.
Veni, apri lu to core, beata sia
A muntagna dunde pigliasti u to volu.
A Rosula t’hà brusgiatu, à mè _ a Cara.
O ùn pienghje micca, pienghjeraghju.
A mi spasseghjiu eo incù a Cara
Cum’è u Rusignolu incù a spina,
Tù è a Rosula, eo è a Cara.
O ùn pienghje micca, pienghjeraghju.
Verde eo sò, verde cum’è un cipressu.
Veni, canta ! A cunnoscu a to voce.
Chjama a Rosula, ed eo _ a Cara.
O ùn pienghje micca, pienghjeraghju.
Chjàmpita voce, errente Rusignolu.
Ci simu brusgiati, tremindui.
A dice Sayat-Nova : “ O Crudele !
Nò, ùn pienghje micca, pienghjeraghju.”
 D'où  viens-tu,  Rossignol  errant ?
 Ô  Ne  pleure  pas,  je  pleurerai.
 Tu  cherches  la  Rose,  moi  —  la  Belle.
4 Ô  Ne  pleure  pas,  je  pleurerai.
 Viens,  ouvre  ton  cœur,  bénie  soit
 La  montagne  de  ton  envol.
 La  Rose  t'a  brûlé,  moi  —  la  Belle.
8 Ô  Ne  pleure  pas,  je  pleurerai.
 Je  me  promène  avec  la  Belle,
 Comme  Rossignol  avec   l'épine,
 Toi  et   la  Rose,  moi  et  la  Belle.
12 Ô  Ne  pleure  pas,  je  pleurerai.
 Vert  je  suis,  vert  comme  un  cyprès,
 Viens !  Chante !  Ta  voix  je  la  connais.
 Appelle  la  Rose,  et  moi  —  la  Belle.
16 Ô  Ne  pleure  pas,  je  pleurerai.
 Voix  limpide,  Rossignol  errant,
 Nous  nous  brûlâmes,  et  toi,  et  moi.
 Sayat-Nova  a  dit : « Cruelle !
20 Ô  Ne  pleure  pas,  je  pleurerai. »
    
     
    
    
3 commentaires:
Quelle belle traduction de notre poète en langue corse ; Jean-Bati !
Je suis un peu étonné de l'absence de commentaires... face à une poésie aussi émouvante !
Sergiacciu
Quelle belle traduction de notre poète en langue corse ; Jean-Bati !
Je suis un peu étonné de l'absence de commentaires... face à une poésie aussi émouvante !
Sergiacciu
on en redemande , ça fait du bien , cette musique sans note ,juste avec la beauté des mots , sans chanteur, sans voix ou plutôt intérieure , le Corse de jean-bati mérite d'être plus souvent à l'affiche , sensible , intelligent , fragile , rare , bref comme on n'en a peu l'occasion
merci à lui merci pour nous
Enregistrer un commentaire
Abonnement Publier les commentaires [Atom]
<< Accueil