Voce di Rutali in Corsica
Forum de toutes les personnes qui aiment le village de Rutali (Hte Corse), qui l'habitent, en sont originaires ou simplement le connaissent.
Forum de toutes les personnes qui aiment le village de Rutali (Hte Corse), qui l'habitent, en sont originaires ou simplement le connaissent.
6 commentaires:
D'un promeneur amoureux du sentier "tra aghje e pagliaghji",j'ai appris qu'on avait volé le socle de l'ancienne croix des pughjali.
chi forza e chi vergogna!
kabelne
Nò, un pensu micca ch'ellu si scrive cusì.
C davanti a si prununcia k.
Ci aspetta forse, un sò più.
Infine e porte si sò aperte dinù. Ghjera ora. Si spera chì e voce, in lingua corsa, altre chè a mea, si feranu sente dinù. Per dacci un pizzicu o un basgiu, per facci una risata, inseme, o ancu, una smeravigliata. U geniu di una lingua si ritrova, à spessu, in a sputichezza di certe spressione. Per esempiu, quand'ellu si parlava di un omu imbriacu chì tracuria, si dicia ch'ellu facia l'esse o ch'ellu misurava u stradone. Aghju sceltu apposta a lettara esse per ghjunghene a scioglilingua (exercice de prononciation cume" stoppa è spau ùn si ne trova più"). Circhendune unu più mudernu, aghju trovu questu quì :"Si sà o Sè ch'ell'ùn sà sede u sessu saviu ch'ùn hè sodu". Ùn ne sò tantu fieru è si pò truvà assai megliu. Pruvatela ancu voi, cù a lettara ch'è vo vulete è fateci ride un pocu, chì ci n'hè bisognu in sti tempi imbernarecci. Jbg. PS :in intitulatura di stu post, ci vole à scrive : l'olmu ci aspetta.
So fiera chi Jbg mi appia datu raggiò.
Vule dì ch'un mi sbrogliu micca troppu male ind'a nostra lingua.
Si circhera di cuntinuà.
Po puru aspetta...
Po puru aspetta...
Enregistrer un commentaire
Abonnement Publier les commentaires [Atom]
<< Accueil