30 mai 2010

S'agirait-il d'un "paon de nuit" ? C.P

7 commentaires:

À 02:22 , Anonymous Anonyme a dit...

OUI !!

 
À 13:31 , Anonymous Anonyme a dit...

Pavone,Pavone
francese: paon
Fig. Persona fumuta, orgugliosa, superba (nota pirsunale,una corscia,una conna)

 
À 21:03 , Blogger Ghjanpa a dit...

Offru duie pizze,à chì mi dice cumu eiu traduciu in corsu..'facebook'

 
À 21:18 , Anonymous Anonyme a dit...

" u libru di e faccie"

 
À 21:55 , Anonymous Anonyme a dit...

faccia di beccu

 
À 22:05 , Blogger Ghjanpa a dit...

No!
risposta à lu prossimu DAZIBAO

Per 'l'anonimu' à da esse duru di manghja duie pizze cù una cappa.

Tantu salute o cuccu è da core à la mo cucina.

 
À 11:34 , Blogger Ghjanpa a dit...

Iè per faccia di beccu O faccia à beccu.
ma per e pizze cumu fà?

 

Enregistrer un commentaire

Abonnement Publier les commentaires [Atom]

<< Accueil